Juste Milieu

L’actualité… les mensonges en moins

Qatar dossier corruption

Woke : les romans de Roald Dahl réécrits

Plusieurs romans de Roald Dahl, dont Charlie et la chocolaterie, vont être réécrits pour enlever des mots jugés offensants.
Roald Dahl

Crédits photo : Shutterstock

Tout le monde connaît Charlie et la chocolaterie

Adapté au cinéma dans deux versions inoubliables de Mel Stuart en 1971 puis de Tim Burton en 2005, ce roman est l’un des plus grands succès de l’auteur gallois Roald Dahl.

Sorti en 1964, Charlie et la chocolaterie, ainsi que plusieurs autres ouvrages de l’auteur, vont toutefois être réécrits…

… à cause de certains mots jugés problématiques !

Les mots “noir” et “gros” bannis

Roald Dahl fait partie des auteurs les plus prolifiques et populaires des années 60. 

Outre Charlie et la chocolaterie, il est à l’origine de romans et de nouvelles comme Matilda et Sacrées sorcières.

Sans oublier son texte le plus autobiographique, Moi, Boy : souvenirs d’enfance où l’auteur livre ses souvenirs, notamment dans l’entre-deux-guerres, ainsi que ses premiers rapports à l’écriture.

En bref, Dahl figure parmi les auteurs britanniques les plus doués et les plus réputés de sa génération.

Mais l’époque a bien changé…

Les ayants droit de l’auteur ont pour volonté de rendre les textes plus acceptables qu’à l’époque.

Ainsi, le mot “noir” sera remplacé par le mot “sombre”…

… et “un truc de fou” deviendra “un truc bizarre”. 

Dans Sacrées sorcières, la caissière de supermarché a obtenu une belle promotion professionnelle puisqu’elle sera désormais scientifique de haut niveau, comme le révèle le Journal du Geek dans un article du 27 février 2023

Ce n’est pas la première fois que les œuvres de Roald Dahl subissent une refonte. 

De son vivant, l’auteur avait accepté de modifier les fameux Oompa Loompa de Charlie et la chocolaterie.

Considérés comme des esclaves noirs dans l’œuvre originale, ils étaient devenus des personnes employées blanches dès les années 70. 

Toutefois, des versions non modifiées resteront en vente…

… contrairement au roman d’Agatha Christie Dix petits nègres dont le titre a été définitivement remplacé par Ils étaient dix

De plus, ces modifications ne concernent, pour le moment, que la version britannique. 

L’adaptation française, quant à elle, ne subira aucun changement…

… jusqu’à nouvel ordre ?

0 0 votes
Évaluation de l'article
S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires

Abonnez-vous à notre newsletter

J’accepte, en renseignant mon adresse email, d’être abonné(e) à la lettre gratuite du Juste Milieu. Mon adresse email restera strictement confidentielle et ne sera jamais échangée. Je peux me désinscrire à tout moment. Pour en savoir plus sur mes droits, je peux consulter la Politique de Confidentialité.

Copyright © Tous droits réservés.
RSS
Facebook
Facebook
YouTube
YouTube
Set Youtube Channel ID
Instagram